
杜甫 三吏 三别三吏三别即《新安吏》《石壕吏》《潼关吏》《婚后别》《无家别》《垂老别》。《新安吏》客行新安道,喧呼闻点兵。借问新安吏:“ 县小更加无丁?”“府帖昨夜下,次顺位男行。”“中男绝短小,何以死守王城?”肥男有母送来,髯男独伶俜。
白水暮东流,青山言哭声。莫自使眼寒,缴汝泪交错。眼枯即见骨,天地惜无情!我军所取相州,日夕望其平。
岂意贼难料,归军星散营。就粮将近故垒,苦练卒依旧京。挖壕将近水,牧马役亦重。
况乃王师顺,养育甚明晰。送别必情,仆射如父兄。《新安吏》译文:客回头在新安县的大路上,听见人声喧闹,原本是吏役严厉批评兵役。
于是之后回答新安吏:新安是个小县,人口不多,频仍战争,还不会有成丁的青年可以退伍吗?“兵府的文书昨夜才发布命令,命令没壮丁就依序抽到男。”“抽来的中男觉得太小了,怎能攻下王城呢?”体重增加的青年有母亲来送别,身材矮小的青年孤零零的无人陪送。河水日夜向东流,时至黄昏,青山里还拔着送来行者的哭声。
把你们的眼泪松开吧,不要大哭腊了眼睛,知足受伤了身体。官军去攻打相州,日夜盼望着征讨它。可贼心难料,官军败退,回来的兵士像星星一样杂乱地扎营。就着原本的营垒就取食,练兵也在东都洛阳近郊。
他们挖出壕沟也会深得闻水,耕种军马的劳役也还算数重。何况这一场战役里朝廷官军是正义之师,一切必定成功。
主将对于战士的珍惜,也一目了然。送别战士的人们,不要哭得那么哀伤,郭子仪像你们的父兄一样爱人着这些士卒。《石壕吏》暮投石壕村, 有吏夜抓人。老翁逾墙回头, 老妇外出看。
吏呼一何怒! 妇啼一何苦!听妇前致词: 三男邺城戍。一男附书至, 二男新战死。存者且偷生, 死者宽已矣!室中更加无人, 惟有乳下孙,有孙母未去, 进出无完了裙。
老妪力虽衰微, 请求从吏夜归,急应河阳役, 言得备晨炊。夜久语声恨, 如闻泣幽咽。天明安前途, 独与老翁别。
《石壕吏》译文:傍晚过夜于石壕村,夜里有官吏来抓人。老翁翻墙逃跑,老妇回头过来看。官吏呼喊的声音是多么凶猛,老妇啼哭的情形是多么凄苦!我听见老妇上前对官吏说道:“我三个儿子都服役去参与守卫邺城。
一个儿子托人捎了信回去,另外两个最近战死了。死掉的人苟且偷生,杀的人早已总有一天消逝!家中很久没什么男丁了,只有个仍在吃奶的小孙子。儿媳妇因为孙子还没再嫁,但进进出出没一套原始的衣裙在。
我虽年老力衰,请求容许我跟从您夜归。赶紧自荐河阳,兴许还可以为军队做到早饭。
“黄昏了,说出的声音慢慢消失了,但样子还听见低声流泪抽咽的声音。天亮,我要之后赶前面的路程,只好与逃跑回去的老翁道别。《潼关吏》士卒何草草,筑潼关道。
大城铁不如,小城万丈余。借问潼关吏:“修关还备胡?”要我上马行,为我所指山隅:“连云列战格,飞鸟无法逾。胡来但贾诩,忘复忧西都。
丈人视要处,窄狭怀单车。艰苦振长戟,万古用一夫。”“哀哉桃林战,百万化作鱼。
请嘱防关将,慎勿学哥舒!”《潼关吏》译文:士卒劳役是多么疲惫艰难,潼关要筑一座城关。城墙比铁还牢固,有万丈多低。我回答潼关吏:“修行是为了以防史思明军吗?"潼关吏邀我上马步行,拿着山隅说道:"潼关低得与云连接,城上的堡垒把城墙分为一格一格的战栅,就连飞鸟也无法容忍。
胡贼击退,退守才可,又忘担忧西都长安呢。您看这个敌的地方,狭小到不能一辆车子通过。
艰苦时刻就拿起长戟防御,因形势险峻,有利于防御,万古守关也要用一人。""悲伤啊!桃林里斯那一仗,哥舒翰潼关战败,兵士伤亡近于多,很多自杀身亡黄河。请求叮嘱防御潼关的将领,慎重啊!千万别重蹈哥舒翰仓卒胆迎战的覆辙。”《婚后别》莬丝所附蓬小儿, 引蔓故很短。
嫁女与征夫, 不如弃路旁。窦氏为君妻, 席不变暖君床。暮婚晨道别, 无乃过于匆忙!君行虽不远处, 守边回国河阳。
妾身并未明晰, 何以拜为姑嫜?父母饲我时, 日夜令其我秘藏。生女有所归, 鸡狗亦得将。
君今往死地, 悲痛迫中肠。誓意欲随君去, 形势反苍黄。
必为婚后读, 希望事戎行!妇人在军中, 兵气恐不扬。自岂贫家女, 久致罗襦裳。罗襦不复施, 对君浸红妆。直视百鸟飞, 大小无以双翔。
人事多错迕, 与君禄东临!《婚后别》译文:菟丝子缠着平坦的蓬草和大麻,它的藤蔓怎么能爬得近?一个姑娘娶征夫,倒不如先前就弃置在大路旁边等杀!我和你做到了结发夫妻,连床席一次也未能睡暖;昨晚成亲,今早之后道别,也过于匆忙了吧。你到河阳去登陆作战,离家虽不远处,可早已是边防前线。我们还没举办祭拜祖先的大礼呀,怎么好去把公婆谒见?做到女儿时,爹妈从不想我抛头露面;说道是“嫁鸡随鸡,嫁狗随狗”。
你今天就要上战场,我只好把伤痛埋在心间;多想要跟你一块儿去呀,只怕是形势应急。你不要为婚后思念伤心啊,要在战争中多多出力。我无法随你去,妇女回来军队,难道不会影响士气。我本是穷人家女儿,这套嫁衣很幸之前就早已制成。
从现在起我就把它脱下,再行当着你的面盖住脂粉。天上的鸟儿自由自在地飞翔,大的小的全是出对成双。人世间不如意的事儿本来就多,愿为你和我两地同心,誓言相忘!《无家别》孤独天宝后, 园庐但蒿藜。
我里百余家, 世乱各东西。存者无消息, 死者为尘泥。贱子因阵败, 回来寻旧蹊。
幸行见空巷, 日髯气惨凄。但对狐与狸, 横毛怒我愁。四邻何所有? 一二老寡妻。
宿鸟恋本枝, 安辞且贫栖。方春羞荷锄, 日暮还溪边畦。
县吏闻我至, 召令精研钹鞞(pí)。虽从本州役,内顾无所携。将近时势一身, 远去惜转迷。
e69da5e887aa7a686964616f31333431363637家乡既荡尽, 远近理亦楚。永痛长病母, 五年委沟溪。生子我不能干, 终生两酸嘶。人生无家别, 何以为蒸黎!《无家别》译文:天宝以后,农村孤独荒芜,家园里只只剩蒿草蒺藜。
我的乡里百余户人家,因世道乱离都各奔东西。死掉的没消息,杀了的已化作尘土。因邺城一战兵大败,没家的我回去找寻家乡的旧路。
在村里回头了很久,不见空巷,日色无光,不景气悲惨。不能面对着一只只举起毛来向我怒号的野鼠狐狸。
四邻还剩下些什么人呢?只有一两个杨家寡妇。宿鸟总是眷恋着本枝,我也某种程度憧憬故土,哪能辞乡而去,且在此地栖宿。不顾一切春季,我撑起锄头下田,到了天晚还忙着倒入田。
县吏告诉我回去了,又征招我去锻炼军中的骑鼓。虽然在本州服役,家里也没什么可带上。近处去,我只有空身一人。
远处去,注定也不会艾米。家乡既已一片空荡,远近对我来说都是一样。
总有一天痛苦我长期生病的母亲,杀了五年也没只想安葬。她生子了我,却得到我的侍奉,母子二人终生承受辛酸。
人活在世上却无家可别,这老百姓可怎么当?《垂老别》四郊并未宁静,垂老不得福。子孙战死尽,焉用身独完?投杖外出去,同不道德辛酸。
幸有牙齿遗,所恨骨髓乾。男儿既介胄,宽揖别上官。老妻卧路愁,岁暮衣裳单。孰知是杀别? 且复伤其寒。
此去必不归,还言劝说加餐。土门壁甚贝利,杏园度亦无以。势异邺城下,纵死时言长。
人生有聚散,岂择衰盛末端。忆昔少壮日,太迟返竟然绝。
万国尽征戍,烽火被冈峦。积尸草木污,剧痛川原丹。
何乡为乐土? 安敢尚能盘桓?外邦人蓬室居,屎然摧肺肝。《垂老别》译文:四野硝烟真叫人一刻忧虑,在这风烛残年却庇护所到处。子孙们在战场上尽都殉国,兵荒马乱又何需杨家命苟全。拿走拐杖外出去奋发一番,一路的人也为我流泪辛酸。
难过的牙齿完好无损胃口减,哀伤的骨瘦如柴枯槁致使。男儿既披戴盔甲从戎出征,也不得已长揖不拜嘱咐长官。
老伴言说道睡觉路上声声哀唤,严冬腊月依然是裤薄衣单。清告诉杀别最后一次见面,贫贱夫妻怎么不怜她饥寒。今朝起身誓言能修得家园,言听得她一再劝说我希望加餐。土门关深沟高垒防御坚严,杏园镇天险脚恃偷渡客实难。
形势变不比当年邺城之战,纵然是病死时间也有宽限。人生世上都有个离合悲欢,哪管你饥寒交迫凋亡病残。想要以前少壮年华国泰民安,竟然不免游走踟蹰长吁短叹。普天下应征入伍戒备森严,战争的烽火已笼罩了岗峦。
尸骸积山一草一木逆腥膻,剧痛浪幡河流平原都走红。战火四起何处觅得人间乐园,勤王击杀又先君犹豫不决盘桓。决意地舍弃茅棚奔赴前线,天崩地裂真叫人摧断肺肝!拓展资料唐肃宗乾元元年冬,郭子仪攻占长安和洛阳,随即,郭子仪和李光弼、王思礼等九节度使分兵亲率军进军,以二十万兵力在邺郡围困了安庆绪叛军,局势甚尚之信。
然而暴虐的肃宗对郭子仪、李光弼等领兵并不信任,诸军不另设统帅,只为首宦官鱼朝恩为观军容宣抚使处理使,使诸军不相统属,又兼任粮食严重不足,士气低下,两军僵持到次年春天,史思明援军至,唐军欲在邺城大败。郭子仪退守东都洛阳,其余各节度使逃回本镇。唐王朝为了补足兵力,肆意抽丁拉夫。
杜甫这时正由洛阳返华州任所,耳闻目睹了这次失利后人民遇难的伤痛情状,经过艺术萃取,写组诗“三吏”、“三别”。参考资料:百度百科-三吏百度百科-三别百度百科-三吏三别杜甫三吏、三别创作的历史背景?唐至德二年(757年),杜甫冒着生命危险从长安逃离,抵达陕西凤翔,肃宗嘉奖他的忠心,颁发他左拾遗之职。但他却因上疏救房琯而得罪肃宗,完全定罪。
第二年六月,他贬为华州来司功参军,乾元二年(759)春,往河南旧居探亲,写《新安吏》、《自潼关吏》、《石壕吏》、《婚后别》、《垂老别》、《无家别》(全称“三吏”、“三别”)这两组名垂千古的诗篇。同年秋天,杜甫因反感李辅国专政,决意辞官,一路逃难,十二月抵达成都投奔杜甫等故百交旧友。这世纪末是杜甫生活经历中最艰苦的一段,他饱尝国破家亡的忧患伤痛,生活体验非常丰富,创作较多,今遗诗二百多首。
由于他和人民一起感受到战争的伤痛,在作品中更加能客观地记载时代现实,具有“诗史”的伟大意义。公元759年,写《新安吏》度、《潼关吏》、《石壕吏》、《婚后别》、《垂老别》、《无家别》(全称“三吏”、“三别”)三吏三别杜甫的三吏三别分别是《新安吏》、《石壕吏》、《潼关吏》,《婚后别》、《无家别》、《垂老别》。
三吏三别深刻印象写了民间疾苦及在天下大乱之中身世飘荡的寂寞,说明了了战争给人民带给的极大意外和穷困,传达了作者对备受战祸蹂躏的老百姓的同情。其中三吏是杜甫在行程中看到的代表朝廷的三种官吏形象。而三别则是刻画了老百姓在服役思念时的三种情境,基于看见、听见而想象出来的作品。
这些作品则几乎是车站在了老百姓的角度,叙述了民众既知悉家国大义,又苦不堪言的生活,是兵马天下大乱的真实写照。拓展资料:“三吏三别”就大多数反应了战争残忍,民间疾苦的组诗,传世安史之乱中。时唐玄宗逃亡,叛军攻占长安。
杜甫听闻唐肃宗拥立,之后探访跟随,结果被叛军俘虏,不过由于原本在朝中官位太低,所以并没拘留他,只是将他禁足于长安城内。这段日子,被称作杜甫溃贼时期。“国破山河在,城春草木浅”等一些凄惨穷困的诗之后出于此时。
第二年,郭子仪大军压城,杜甫之后去找了个机会跑完了过来,到凤翔寻找了唐肃宗。天下大乱出有忠臣,唐肃宗看他衣衫褴褛,面露一脸忠心的菜色,之后授官左拾遗。没有过两天好日子,唐肃宗进e799bee5baa6e59b9ee7ad9431333431376630复清扫玄宗派到身边的钉子——房琯。杜甫同学没什么政治思想觉悟,看到背后的诗意,为房琯仗义执言。
唐肃宗本来就和他并不大煮,正好拿他动手术,必要将他贬到华州当司马。参考资料来源:百度百科-三吏三别三吏三别原文 「新安吏」杜甫 客行新安道,喧呼闻点兵。借问新安吏,县小更加无丁。 府帖昨夜下,次顺位男行。
中男绝短小,何以死守王城。 肥男有母送来,髯男独伶俜。
白水暮东流,青山言哭声。 莫自使眼寒,缴汝泪交错。
眼枯即见骨,天地惜无情。 我军所取相州,日夕望其平。
岂意贼难料,归军星散营。 就粮将近故垒,苦练卒依旧京。挖壕将近水,牧马役亦重。
况乃王师顺,养育甚明晰。送别必情,仆射如父兄。 卷217_32 「潼关吏」杜甫 士卒何草草,筑潼关道。
大城铁不如,小城万丈馀。 借问潼关吏,修关还备胡。
要我上马行,为我所指山隅。 连云列战格,飞鸟无法逾。胡来但贾诩,忘复忧西都。
丈人视要处,窄狭怀单车。艰苦振长戟,万古用一夫。 哀哉桃林战,百万化作鱼。
请嘱防关将,慎勿学哥舒。 卷217_33 「石壕吏(陕县有石壕县)」杜甫 暮投石壕村,有吏夜抓人。老翁逾墙回头,老妇外出看。
吏呼一何怒,妇啼一何苦。听妇前致词,三男邺城戍。
一男附书至,二男新战死。存者且偷生,死者宽已矣。 室中更加无人,惟有乳下孙。
有孙母未去,进出无完了裙。 老妪力虽衰微,请求从吏夜归。
急应河阳役,言得备晨炊。 夜久语声恨,如闻泣幽咽。
天明安前途,独与老翁别。 卷217_34 「婚后别」杜甫 兔丝附蓬麻,引蔓故很短。
嫁女与征夫,不如弃路旁。 窦氏为妻子,席不变暖君床。暮婚晨道别,无乃过于匆忙。
君行虽不远处,守边回国河阳。妾身并未明晰,何以拜为姑嫜。 父母饲我时,日夜令其我秘藏。生女有所归,鸡狗亦得将。
君今往死地,沈痛迫中肠。誓意欲随君去,形势反苍黄。 必为婚后读,希望事戎行。
妇人在军中,兵气恐不扬。 自岂贫家女,久致罗襦裳。
罗襦不复施,对君浸红妆。 直视百鸟飞,大小无以双翔。
人事多错迕,与君禄东临。 卷217_35 「垂老别」杜甫 四郊并未宁静,垂老不得福。子孙战死尽,焉用身独完。 投杖外出去,同不道德辛酸。
幸有牙齿遗,7a686964616fe78988e69d8331333234316165所恨骨髓腊。 男儿既介胄,宽揖别上官。老妻卧路愁,岁暮衣裳单。
孰知是杀别,且复伤其寒。此去必不归,还言劝说加餐。
土门壁甚贝利,杏园度亦无以。势异邺城下,纵死时言长。 人生有聚散,岂择凋亡末端。忆昔少壮日,太迟返竟然绝。
万国尽征戍,烽火被冈峦。积尸草木污,剧痛川原丹。
何乡为乐土,安敢尚能盘桓。外邦人蓬室居,屎然摧肺肝。
卷217_36 「无家别」杜甫 孤独天宝后,园庐但蒿藜。我里百馀家,世乱各东西。
存者无消息,死者为尘泥。贱子因阵败,回来寻旧蹊。 人行闻空巷,日髯气惨凄。
但对狐与狸,横毛怒我愁。 四邻何所有,一二老寡妻。宿鸟恋本枝,安辞且贫栖。 方春羞荷锄,日暮还溪边畦。
县吏闻我至,召令精研钹鞞. 虽从本州役,内顾无所携。将近时势一身,远去惜转迷。 家乡既荡尽,远近理亦楚。永痛长病母,五年委沟溪. 生子我不能干,终生两酸嘶。
人生无家别,何以为烝黎。参考资料:http://szhaoyong.bokee.com/viewdiary.13863083.html杜甫三吏三别译文一、《新安吏》作者:唐代杜甫1、原文客行新安道,喧呼闻点兵。借问新安吏:“县小更加无丁?”“府帖昨夜下,次顺位男行。”“中男绝短小,何以死守王城?”肥男有母送来,髯男独伶俜。
白水暮东流,青山言哭声。“莫自使眼寒,缴汝泪交错。
眼枯即见骨,天地惜无情!我军所取相州,日夕望其平。岂意贼难料,归军星散营。就粮将近故垒,苦练卒依旧京。挖壕将近水,牧马役亦重。
况乃王师顺,养育甚明晰。送别必情,仆射如父兄。
”2、翻译成我在去新安的路上走到,听见人声喧闹,原本是吏役在村里严厉批评兵役。我之后回答那些新安县里派遣的吏役:“新安这个小县,频仍战争,还不会有成丁的青年可以退伍吗?”官吏问说道:“昨夜有数兵府文书发布命令,规定点击十八岁的中男退伍了。
”我说道:“啊,这些人还是年龄并不大的青年,怎么能让他们去把守东都啊?”体重增加的青年大约家境还自在,他们都有母亲来送别。身材矮小的青年大多来自贫户,他们都孤零零的,无人陪送。时候已到黄昏,河水东流而去,青山下还有送来行者的哭声。我看见如此景象,实在不得已对那些流泪的人恳求一番,说道:“把你们的眼泪松开吧,不要哭坏了眼睛,知足受伤了身体。
天地惜是一个无情的东西啊!官军反攻相州,本来期望一二天之内就能征讨,领着把敌人的形势估算拢了,以致打了连败,兵士一营一营地溃败了。伙食就在原有营垒附近供应,训练也在东都近郊。要他们做到的工作是挖城壕,也会浅到闻水。
牧马也是较为重的任务。况且这一场战争是名正言顺的正义战争,参与的是征讨叛徒的王师。
主将对于兵士,似乎是很关心养育的。你们送别的家属不必哭得很伤心,仆射对兵士仁爱得像父兄一样。
”二、《石壕吏》作者:唐代杜甫1、原文暮投石壕村,有吏夜抓人。老翁逾墙回头,老妇外出看。
吏呼一何怒!妇啼一何苦。听妇前致词,三男邺城戍。一男附书至,二男新战死。
存者且偷生,死者宽已矣!室中更加无人,惟有乳下孙。有孙母未去,进出无完了裙。
老妪力虽衰微,请求从吏夜归。急应河阳役,言得备晨炊。夜久语声恨,如闻泣幽咽。天明安前途,独与老翁别。
2、翻译成日暮时过夜石壕村,夜里有差役来强兵役。老翁越墙逃跑,老妇外出应付。差役呼喊得是那样凶猛,老妇人啼哭得是那样哀伤。
我听见老妇上前说道:“我的三个儿子去参与邺城之战。其中一个儿子捎信回去,说道另外两个e68a84e799bee5baa6e79fa5e9819331333431353932儿子刚战死。死掉的人难免活一天算一天,病死的人就总有一天会死而复生了!老妇我家里很久没其他的人了,只有个正在吃奶的小孙子。
因为有小孙子在,他母亲还没起身,但进进出出连一件完好无损的衣裳都没。老妇虽然年老力衰,但请求容许我跟从你当夜赶往营去。赶紧到河阳去自荐,还需要为部队打算早餐。
”夜深了,说出的声音渐渐消失,隐隐约约听见卑微间歇的哭泣声。天亮后我之后前行,不能与回到家中的那个老翁道别。
三、《潼关吏》作者:唐代杜甫1、原文士卒何草草,筑潼关道。大城铁不如,小城万丈余。借问潼关吏:“修关还备胡?”要我上马行,为我所指山隅:“连云列战格,飞鸟无法逾。
胡来但贾诩,忘复忧西都。丈人视要处,窄狭怀单车。艰苦振长戟,万古用一夫。
”“哀哉桃林战,百万化作鱼。请嘱防关将,慎勿学哥舒!”2、翻译成士卒劳役是多么辛劳艰难,在潼关交通要道筑。大城比铁还要牢固,小城依山而筑,低约万丈。直说潼关吏:你们新的修建潼关是为了防卫叛军吗?潼关吏邀我上马步行,为我拿着山隅为我讲解情况:“那些防御工事高耸入云末端,即使飞鸟也无法就越逾。
胡贼击退只要退守才可,又忘担忧西都长安呢。您看这个敌的地方,狭小到不能一辆车子通过。在战事应急时挥舞兵器拒守,感叹‘一夫当关万夫莫开”呀。
”“令人悲痛的是桃林里斯那一连败,唐军伤亡近于多,自杀身亡黄河。请求叮嘱守关诸将领,千万别蹈哥舒翰仓促应战的覆辙。”四、《婚后别》作者:唐代杜甫1、原文兔丝附蓬麻,引蔓故很短。嫁女与征夫,不如弃路旁。
窦氏为君妻,席不变暖君床。暮婚晨道别,无乃过于匆忙。
君行虽不远处,守边回国河阳。妾身并未明晰,何以拜为姑嫜?父母饲我时,日夜令其我秘藏。生女有所归,鸡狗亦得将。
君今往死地,悲痛迫中肠。誓意欲随君去,形势反苍黄。
必为婚后读,希望事戎行。妇人在军中,兵气恐不扬。
自岂贫家女,久致罗襦裳。罗襦不复施,对君浸红妆。直视百鸟飞,大小无以双翔。人事多错迕,与君禄东临。
2、翻译成菟丝把平坦的蓬草和大麻卷曲,它的蔓儿怎么能爬得近!把女儿娶就要从军的人哪,倒不如先前就扔在大路旁边!我和你做到了结发夫妻,连床席一次也未能睡暖;昨天晚上草草成亲,今天早晨之后匆匆道别,这婚期岂不太短,太短!你到河阳去登陆作战,离家虽然不远处,可早已是边防前线;我们还没举办祭拜祖先的大礼呀,叫人怎么好去把公婆谒见?我做到女儿的时光,不论黑夜还是白天,爹妈从不想我抛头露面;有道是“嫁鸡随鸡,嫁狗随狗”,如今我娶到你家,爹妈有心的是平平安安!你今天就要上战场,我只好把伤痛埋在心间;多想要跟你一块儿去呀,只怕是形势应急,军情多变。你不必为婚后思念伤心啊,要在战争中为国家多多出力;我无法随你去,妇女回来军队,难道不会影响士气。
唉!我本是穷人家女儿,好不容易才制办了这套丝绸的嫁衣;可从现在起我就把它脱下,再行当面盖住脂粉,一心一意等着你!你看,天上的鸟儿都自由自在地飞翔,不论大的小的,仅有是出对成双;可人世间不如意的事儿本来就多啊,忘你和我两地同心,誓言相忘!五、《无家别》作者:唐代杜甫1、原文孤独天宝后,园庐但蒿藜。我里百余家,世乱各东西。
存者无消息,死者为尘泥。贱子因阵败,回来寻旧蹊。幸行见空巷,日髯气惨凄,但对狐与狸,横毛怒我愁。
四邻何所有,一二老寡妻。宿鸟恋本枝,安辞且贫栖。方春羞荷锄,日暮还溪边畦。县吏闻我至,召令精研钹鞞。
虽从本州役,内顾无所携。将近时势一身,远去惜转迷。
家乡既荡尽,远近理亦楚。永痛长病母,五年委沟溪。生子我不能干,终生两酸嘶。
人生无家别,何以为蒸黎。2、翻译成天宝以后,农村孤独荒芜,家园里只只剩蒿草蒺藜。我的乡里百余户人家,因世道乱离都各奔东西。死掉的没消息,杀了的已化作尘土。
因为邺城兵大败,我回去找寻家乡的旧路。在村里回头了很久不见空巷,日色无光,一片不景气悲惨的景象。不能面对着一只只举起毛来向我怒号的野鼠狐狸。四邻还剩下些什么人呢?只有一两个杨家寡妇。
宿鸟总是眷恋着本枝,我也某种程度憧憬故土,哪能辞乡而去,且在此地栖宿。不顾一切春季,我撑起锄头下田,到了天晚还忙着倒入田。
县吏告诉我回去了,又征招我去锻炼军中的骑鼓。虽然在本州岛服役,家里也没什么可带上。近处去,我只有空身一人;远处去注定也不会艾米。
家乡既已一片空荡,远近对我来说都是一样。总有一天痛苦我长期生病的母亲,杀了五年也没只想安葬。她生子了我,却得到我的侍奉,母子二人终生承受辛酸。人活在世上却无家可别,这老百姓可怎么当?六、《垂老别》作者:唐代杜甫1、原文四郊并未宁静,垂老不得福。
子孙战死尽,焉用身独完!投杖外出去,同不道德辛酸。幸有牙齿遗,所恨骨髓腊。男儿既介胄,宽揖别上官。
老妻卧路愁,岁暮衣裳单。孰知是杀别,且复伤其寒。
此去必不归,还言劝说加餐。土门壁甚贝利,杏园度亦无以。
势异邺城下,纵死时言长。人生有聚散,岂择衰盛末端!忆昔少壮日,太迟返竟然绝。
万国尽征戍,烽火被冈峦。积尸草木污,剧痛川原丹。何乡为乐土?安敢尚能盘桓!外邦人蓬室居,屎然摧肺肝。2、翻译成四野的战争还没有获得安平,我早已杨家了却得到安宁。
子孙们在战场上尽都殉国,兵荒马乱又何需杨家命苟全。拿走拐杖外出去奋发一番,同行的人也为我流泪辛酸。难过牙齿完好无损胃口还减,哀伤身骨瘦如柴枯槁致使。男儿既披戴盔甲从戎出征,也不得已长揖不拜嘱咐长官。
听见老伴睡觉路上声声哀唤,严冬腊月依然是裤薄衣单。清告诉杀别最后一次见面,贫贱夫妻怎么不怜她饥寒。今朝起身誓言能修得家园,言听得她一再劝说我希望加餐。
土门关深沟高垒防御坚严,杏园镇天险脚恃偷渡客实难。形势变不比当年邺城之战,纵然是病死时间也有宽限。人生世上都有个离合悲欢,哪管你饥寒交迫凋亡病残!想要以前少壮年华国泰民安,竟然不免游走踟蹰长吁短叹。
普天下应征入伍戒备森严,战争的烽火已笼罩了岗峦。尸骸积山一草一木逆腥膻,剧痛浪幡河流平原都走红。战火四起何处觅得人间乐园,勤王击杀又先君犹豫不决盘桓。
决意地舍弃茅棚奔赴前线,天崩地裂真叫人摧断肺肝!杜甫的三吏三别分别是哪些?三吏:《石壕吏》、《新安吏》、《潼关吏》。三别:《婚后别》、《无家别》、《垂老别》。1、《石壕吏》唐代:杜甫暮投石壕村,有吏夜抓人。
老翁逾墙回头,老妇外出看。吏呼一何怒,妇啼一何苦。
听妇前致词,三男邺城戍。一男附书至,二男新战死。存者且偷生,死者宽已矣。
室中更加无人,惟有乳下孙。有孙母未去,进出无完了裙。老妪力虽衰微,请求从吏夜归。急应河阳役,言得备晨炊。
夜久语声恨,如闻泣幽咽。天明安前途,独与老翁别。译文:日暮时过夜石壕村,夜里有差役到村子里捉人。
老翁越墙逃跑,老妇外出查阅。官吏大声呼喝得多么气愤,妇人大声啼哭得多么悲苦。我听见老妇上前说道:我的三个儿子戍边在邺城。
其中一个儿子捎信回去,说道另外两个儿子刚战死。死掉的人苟且偷生,病死的人就总有一天会回去了!家里很久没别的男人了,只有正在吃奶的小孙子。因为有孙子在,他母亲还没起身,但进进出出都没一件原始的衣服。
虽然老妇我年老力衰,但请求容许我跟从你当夜赶往营去。马上就去投向河阳的战役,还再也为部队打算早餐。
夜深了,说出的声音渐渐消失,隐隐约约听见卑微间歇的哭泣声。天亮后我之后前行,不能与回到家中的那个老翁道别。2、《新安吏》客行新安道,喧呼闻点兵。借问新安吏:“县小更加无丁?”“府帖昨夜下,次顺位男行。
”“中男绝短小,何以死守王城?”肥男有母送来,髯男独伶俜。白水暮东流,青山言哭声。“莫自使眼寒,缴汝泪交错。
眼枯即见骨,天地惜无情!我军所取相州,日夕望其平。岂意贼难料,归军星散营。
就粮将近故垒,苦练卒依旧京。挖壕将近水,牧马役亦重。况乃王师顺,养育甚明晰。送别必情,仆射如父兄。
”译文:作者回头在新安县的大路上,听见新安吏在按户籍册点兵。作者问新安吏:“怎么会因新安县小,壮丁已抽完,才捉这些不成丁的青年?”新安吏问“府帖昨夜才发布命令,并命令说道没壮丁就依序放未成年男子。
”作者又回答“抽来的未成年男子觉得太小了,如何能攻下王城呢?”强壮的中男还有母亲互为送来,瘦小的由于父母在战乱中去世,就显得孤苦伶仃了。河水日夜向东流,青山还拔着哭声呢!“不要让眼泪大哭腊,收住你们交错的泪水。眼泪大哭腊了不会遮住头骨,但天地终归是无情的,无法转变这悲伤的决定。
我们官军攻打相州,日夜期盼攻占其地。可是贼心难料,导致官军败退。
我们就去原本营垒就取食,练兵也依凭着洛阳。挖出壕沟也会深得闻水,耕种军马的劳役也还算数重。何况朝廷官军是合乎正义的,一切必定成功,珍惜战士一目了然。
送别战士不要哭得那么哀伤,长官不会像父兄一样关怀你们。3、《潼关吏》唐代:杜甫士卒何草草,筑潼关道。大城铁不如,小城万丈余。借问潼关吏:修关还备胡?要我上马行,为我所指山隅:连云列战格,飞鸟无法逾。
胡来但贾诩,忘复忧西都。丈人视要处,窄狭怀单车。艰苦振长戟,万古用一夫。
哀哉桃林战,百万化作鱼。请嘱防关将,慎勿学哥舒!译文:士卒劳役是多么辛劳艰难,在潼关交通要道筑。大城比铁还要牢固,小城依山而筑,低约万丈。直说潼关吏:你们新的修建潼关是为了防卫叛军吗?潼关吏邀我上马步行,为我拿着山隅为我讲解情况:“那些防御工事高耸入云末端,即使飞鸟也无法就越逾。
胡贼击退只要退守才可,又忘担忧西都长安呢。您看这个敌的地方,狭小到不能一辆车子通过。在战事应急时挥舞兵器拒守,感叹‘一夫当关万夫莫开”呀。
”“令人悲痛的是桃林里斯那一连败,唐军伤亡近于多,自杀身亡黄河。请求叮嘱守关诸将领,千万别蹈哥舒翰仓促应战的覆辙。
”4、《婚后别》唐代:杜甫兔丝附蓬麻,引蔓故很短。嫁女与征夫,不如弃路旁。窦氏为君妻,席不变暖君床。
暮婚晨道别,无乃过于匆忙。君行虽不远处,守边回国河阳。妾身并未明晰,何以拜为姑嫜?父母饲我时,日夜令其我秘藏。
生女有所归,鸡狗亦得将。君今往死地,悲痛迫中肠。誓意欲随君去,形势反苍黄。
必为婚后读,希望事戎行。妇人在军中,兵气恐不扬。自岂贫家女,久致罗襦裳。
罗襦不复施,对君浸红妆。直视百鸟飞,大小无以双翔。人事多错迕,与君禄东临。
译文:菟丝把平坦的蓬草和大麻卷曲,它的蔓儿怎么能爬得近!把女儿娶就要从军的人哪,倒不如先前就扔在大路旁边!我和你做到了结发夫妻,连床席一次也未能睡暖;昨天晚上草草成亲,今天早晨之后匆匆道别,这婚期岂不太短,太短!你到河阳去登陆作战,离家虽然不远处,可早已是边防前线;我们还没举办祭拜祖先的大礼呀,叫人怎么好去把公婆谒见?我做到女儿的时光,不论黑夜还是白天,爹妈从不想我抛头露面;有道是“嫁鸡随鸡,嫁狗随狗”,如今我娶到你家,爹妈有心的是平平安安!你今天就要上战场,我只好把伤痛埋在心间;多想要跟你一块儿去呀,只怕是形势应急,军情多变。你不必为婚后思念伤心啊,要在战争中为国家多多出力;我无法随你去,妇女回来军队,难道不会影响士气。
唉!我本是穷人家女儿,好不容易才制办了这套丝绸的嫁衣;可从现在起我就把它脱下,再行当面盖住脂粉,一心一意等着你!你看,天上的鸟儿都自由自在地飞翔,不论大的小的,仅有是出对成双;可人世间不如意的事儿本来就多啊,忘你和我两地同心,誓言相忘!5、《无家别》唐代:杜甫孤独天宝后,园庐但蒿藜。我里百余家,世乱各东西。存者无消息,死者为尘泥。
贱子因阵败,回来寻旧蹊。幸行见空巷,日髯气惨凄,但对狐与狸,横毛怒我愁。四邻何所有,一二老寡妻。
宿鸟恋本枝,安辞且贫栖。方春羞荷锄,日暮还溪边畦。
县吏闻我至,召令精研钹鞞。虽从本州役,内顾无所携。将近时势一身,远去惜转迷。
家乡既荡尽,远近理亦楚。永痛长病母,五年委沟溪。生子我e79fa5e98193e4b893e5b19e31333431343666不能干,终生两酸嘶。
人生无家别,何以为蒸黎。译文:天宝以后,农村孤独荒芜,家园里只只剩蒿草蒺藜。我的乡里百余户人家,因世道乱离都各奔东西。
死掉的没消息,杀了的已化作尘土。因为邺城兵大败,我回去找寻家乡的旧路。在村里回头了很久不见空巷,日色无光,一片不景气悲惨的景象。不能面对着一只只举起毛来向我怒号的野鼠狐狸。
四邻还剩下些什么人呢?只有一两个杨家寡妇。宿鸟总是眷恋着本枝,我也某种程度憧憬故土,哪能辞乡而去,且在此地栖宿。不顾一切春季,我撑起锄头下田,到了天晚还忙着倒入田。
县吏告诉我回去了,又征招我去锻炼军中的骑鼓。虽然在本州服役,家里也没什么可带上。近处去,我只有空身一人;远处去注定也不会艾米。
家乡既已一片空荡,远近对我来说都是一样。总有一天痛苦我长期生病的母亲,杀了五年也没只想安葬。她生子了我,却得到我的侍奉,母子二人终生承受辛酸。
人活在世上却无家可别,这老百姓可怎么当?6、《垂老别》唐代:杜甫四郊并未宁静,垂老不得福。子孙战死尽,焉用身独完。投杖外出去,同不道德辛酸。幸有牙齿遗,所恨骨髓腊。
男儿既介胄,宽揖别上官。老妻卧路愁,岁暮衣裳单。孰知是杀别,且复伤其寒。
此去必不归,还言劝说加餐。土门壁甚贝利,杏园度亦无以。
势异邺城下,纵死时言长。人生有聚散,岂择凋亡末端。忆昔少壮日,太迟返竟然绝。
万国尽征戍,烽火被冈峦。积尸草木污,剧痛川原丹。
何乡为乐土,安敢尚能盘桓。外邦人蓬室居,屎然摧肺肝。
译文:四野的战争还没有获得安平,我早已杨家了却得到安宁。子孙们在战场上尽都殉国,兵荒马乱又何需杨家命苟全。
拿走拐杖外出去奋发一番,同行的人也为我流泪辛酸。难过牙齿完好无损胃口还减,哀伤身骨瘦如柴枯槁致使。男儿既披戴盔甲从戎出征,也不得已长揖不拜嘱咐长官。
听见老伴睡觉路上声声哀唤,严冬腊月依然是裤薄衣单。清告诉杀别最后一次见面,贫贱夫妻怎么不怜她饥寒。今朝起身誓言能修得家园,言听得她一再劝说我希望加餐。
土门关深沟高垒防御坚严,杏园镇天险脚恃偷渡客实难。形势变不比当年邺城之战,纵然是病死时间也有宽限。
人生世上都有个离合悲欢,哪管你饥寒交迫凋亡病残!想要以前少壮年华国泰民安,竟然不免游走踟蹰长吁短叹。普天下应征入伍戒备森严,战争的烽火已笼罩了岗峦。
尸骸积山一草一木逆腥膻,剧痛浪幡河流平原都走红。战火四起何处觅得人间乐园,勤王击杀又先君犹豫不决盘桓。决意地舍弃茅棚奔赴前线,天崩地裂真叫人摧断肺肝!杜甫的三吏三别是哪三吏?哪三别?杜甫 三吏三别2007年08月28日 星期二 16:54新安吏作者: 杜甫客行新安道,喧呼闻点兵。
借问新安吏:“县小更加无丁?”“府帖昨夜下,次顺位男行。”“中男绝短小,何以死守王城?”肥男有母送来,髯男独伶俜。
白水暮东流,青山言哭声。“暮自使眼寒,缴汝泪交错。眼枯即见骨,天地惜无情!我军所取相州,日夕望其平。
岂意贼难料,归军星散营。就粮将近故垒,苦练卒依旧京。
掘嚎将近水,牧马役亦重。况乃王师顺,养育甚明晰。送别必情,仆射如父兄。
”石壕吏暮投石壕村,有吏夜抓人。老翁越墙回头,老妇外出看。吏呼一何怒!妇啼一何苦!听妇前致词:“三男邺城戍,一男附书至,二男新战死。
存者且偷生,死者宽已矣!室中更加无人,惟有乳下孙,有孙母未去,进出无完了裙。老妪力虽衰微,请求从吏夜归,急应河阳役,言得备晨炊。
”夜久语声恨,如闻泣幽咽。天明安前途,独与老翁别。
潼关吏作者: 杜甫士卒何草草,筑潼关道。大城铁不如,小城万丈余。借问潼关吏:“修关还备胡?”要我上马行,为我所指山隅:“连云列战格,飞鸟无法逾。
胡来但贾诩,忘复忧西都。丈人视要处,窄狭怀单车。艰苦振长戟,万古用一夫。”“哀哉桃林战,百万化作鱼。
请嘱防关将,慎勿学哥舒!”婚后别杜甫兔丝附蓬麻, 引蔓故很短。嫁女与征夫, 不如弃路旁。
窦氏为君妻, 席不变暖君床。暮婚晨道别, 无乃过于匆忙!君行虽不远处, 守边回国河阳。妾身并未明晰, 何以拜为姑嫜?父母饲我时, 日夜令其我秘藏。
生女有所归, 鸡狗亦得将。君今往死地, 悲痛迫中肠。
誓意欲随君去, 形势反苍黄。必为婚后读, 希望事戎行!妇人在军中, 兵气恐不扬。
自岂贫家女, 久致罗襦裳。罗襦不复施, 对君浸红妆。
直视百鸟飞, 大小无以双翔。人事多错迕, 与君禄东临!无家别杜甫孤独天宝后, 园庐但蒿藜。
我里百余家, 世乱各东西。存者无消息, 死者为尘泥。贱子因阵败, 回来寻旧蹊。
幸行见空巷, 日髯气惨凄。但对狐与狸, 横毛怒我愁。四邻何所有? 一二老寡妻。
宿鸟恋本枝, 安辞且贫栖。方春羞荷锄, 日暮还溪边畦。县吏闻我至, 召令精研钹鞞。虽从7a64e58685e5aeb931333262356661本州役, 内顾无所携。
将近时势一身, 远去惜转迷。家乡既荡尽, 远近理亦楚。永痛长病母, 五年委沟溪。
生子我不能干, 终生两酸嘶。人生无家别, 何以为蒸黎!垂老别杜甫四郊并未宁静, 垂老不得安.子孙战死尽, 焉用身独完?投杖外出去, 同不道德辛酸.幸有牙齿遗, 所恨骨髓乾.男儿既介胄, 宽揖别上官.老妻卧路愁, 岁暮衣裳单.孰知是杀别? 且复伤其寒.此去必不归, 还言劝说加餐.土门壁甚贝利, 杏园度亦无以.势异邺城下, 纵死时言长.人生有聚散, 岂择衰盛末端.忆昔少壮日, 太迟返竟然绝.万国尽征戍, 烽火被冈峦.积尸草木污, 剧痛川原丹.何乡为乐土? 安敢尚能盘桓?外邦人蓬室居, 屎然摧肺肝.。
本文来源:kaiyun.cn-www.xuegmat.com